الترجمة القانونية

وبما أن قانون كل بلد يختلف عن الآخر، فمن الضروري مراعاة القواعد القانونية لذلك البلد عند ترجمة مستند قانوني من لغة إلى أخرى. قرارات المحكمة، والمراسلات القانونية، والقوانين واللوائح، والإعلانات، ووثائق المحكمة، ووثائق الطلاق، والموافقات، والتحذيرات، والوصايا، والأفعال هي من بين الوثائق الرئيسية التي نترجمها من خلال الاهتمام بهذه المسألة، وذلك بفضل موظفينا الخبراء.

ما هي خدمة الترجمة القانونية التي نقدمها كمجموعة مهران؟
خدمة الترجمة القانونية، قرارات المحاكم، المراسلات القانونية (القضائية)، القوانين واللوائح، الإقرارات، وثائق المحكمة، وثائق الطلاق، خطابات الموافقة، التحذيرات، الوصايا، الأفعال، الوثائق الدولية، الدعاوى القضائية، طلبات الرعايا الأجانب وغيرها الكثير. الخدمة اللازمة.

– ترجمة عقود الشراء والبيع
– ترجمة النظام الداخلي للجمعية
– الترجمة الدائرية
– ترجمات قرار الطلاق
– الالتزام بالترجمة والترجمة
– مرسوم الترجمة والترجمة

يجب أن تتم ترجمة الترجمات القانونية بواسطة مترجمين ذوي خبرة. وإلا، قد تحدث مشاكل.

أسعار الترجمة القانونية
نحن نقدم خدمات الترجمة بجميع اللغات مع مترجمينا المحترفين. يمكنك الحصول على خدمة عالية الجودة ونتائج دقيقة وأسعار معقولة من خلال التواصل معنا مع مجموعة مهران.

 

اللغات التي نترجمها بشكل قانوني مع علامتنا التجارية mz كمجموعة مهران
نقوم بالترجمة القانونية مع مترجمينا المحترفين بالعديد من اللغات، خاصة التركية والفارسية والإنجليزية والإسبانية والفرنسية والعربية والألمانية والروسية، والتي نحتاجها بشدة في صناعة الترجمة. ولتفادي أي أخطاء اصطلاحية في الترجمات، نعمل مع خبراء في المجال المراد ترجمته.

تواصل سريع
  • +908507629344
  • +905441059344
  • İNFO@MZTERCUMANLIK.COM
اكتب لنا
تواصل سريع