خدمة الترجمة DTP (النشر المكتبي).

نحن في مجموعة مهران نقدم خدمة DTP (النشر المكتبي) بناءً على خبرتنا الدولية، وضمن نطاق هذه الخدمة هي خدمة تتبع عملية إرسال وطباعة المستندات المترجمة من لغة إلى أخرى مباشرة إلى دار الطباعة، وحيث يمكنك متابعة التناقضات أو أوجه القصور أو الأخطاء في جزء الترجمة من العمل. يمكن لفريق النشر المكتبي لدينا التعامل مع العميل مباشرة، وكذلك التواصل مع الموظفين المعنيين داخل الوكالة المتعاقد معها، مما يضمن تسليم العمل بشكل كامل وكامل ودقيق.

إحدى القضايا التي توليها وكالة الترجمة اهتمامًا كبيرًا هي إكمال الترجمة التي تقوم بها بشكل صحيح ومتسق وفي الوقت المناسب. على الرغم من أهمية الاتساق، إلا أنه من غير الممكن إكمال بعض المشاريع بواسطة مترجم واحد بسبب عدد الصفحات وحجم المشروع. في مثل هذه الحالات، يمكن إكمال عملية الترجمة في وقت أقصر مع فريق من المترجمين المستقلين عن بعضهم البعض، ولكنهم سيعملون معًا، وذلك بفضل البرامج وأدوات الاتصال المناسبة.

فهل هذه الخدمة ليست كافية؟

في كثير من الحالات، يتم تقديم الترجمات المعدة للعملاء بتنسيق Microsoft Word أو Adobe Acrobat، ويتم إجراء طلبات المراجعة اللازمة عن طريق الوصول إلى المترجمين من خلال هذه الملفات للتحرير والتصحيح. بعد ذلك، يتم تسليم العمل النهائي إلى العميل عبر الإنترنت أو، إذا رغبت في ذلك، كمواد مطبوعة. بفضل تقنيات اليوم، يتم تنفيذ جميع عمليات تتبع الأعمال وتبادل الملفات تقريبًا، بما في ذلك المشاريع متعددة الأجزاء، عبر الإنترنت. وهذا يوفر قدرًا كبيرًا من الوقت والجهد ومواد الطباعة المستخدمة.


في بعض الأحيان، بدلاً من مجرد تسليم المشاريع مع الترجمة، يتم إعداد المستند الأصلي المترجم وفقًا لدار الطباعة، مما يسمح للعميل بأخذ المشروع مباشرة إلى دار الطباعة وطباعة النسخة النهائية. في هذه المرحلة يتم التعاون مع مجموعة مهران نعم خبراء الطباعة الإعلانية. اليوم، تمتلك جميع الشركات الكبرى تقريبًا المستندات اللازمة التي تم إعدادها بشكل احترافي من قبل وكالات الإعلان والترويج التي تعمل معها، ومن ثم يتم إجراء الترجمات على هذه الوثيقة الأصلية عندما تنقل خدماتها إلى بلدان أخرى.

تواصل سريع
  • +908507629344
  • +905441059344
  • İNFO@MZTERCUMANLIK.COM
اكتب لنا
تواصل سريع